Publikationen zum Projekt "Die Trasjanka in Weißrussland"

1. MONOGRAPHIEN & SAMMELBÄNDE 

  •  Hentschel G. 2013: Variation und Stabilität in Kontaktvarietäten: Beobachtungen zu gemischten Formen der Rede in Weißrussland, der Ukraine und Schlesien. Oldenburg (= Studia Slavica Oldenburgensia 21) [Beiträge zu einem thematischen Block auf dem XV. Internationalen Slavistenkongress, Minsk, August 2013] [PDF]
  • Hentschel G., Taranenko O. & Zaprudski S. (Hrsg.) 2014: Trasjanka und Suržyk – gemischte weißrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede. Sprachlicher Inzest in Weißrussland und der Ukraine? Frankfurt/M. http://www.peterlang.com/index.cfm?event=cmp.ccc.seitenstruktur.detailseiten&seitentyp=produkt&pk=55043&concordeid=58533
  • Hentschel G. & Zaprudski S. 2008: Belarusian Trasjanka and Ukrainian Suržyk: Structural and social aspects of their description and categorization. Oldenburg (= Studia Slavica Oldenburgensia 17); Beiträge zum gleichnamigen “Thematischen Block” auf dem Internationalen Slavistentag in Ohrid, Mazedonien 2008. [PDF]
  • Hentschel G., Zeller J.P. & Tesch S. 2014: Das Oldenburger Korpus zur weißrussisch-russischen gemischten Rede: OK-WRGR. Oldenburg; www.uni-oldenburg.de/ok-wrgr/ ISBN: 978-3-8142-2305-6
  • Tesch S. 2014: Syntagmatische Aspekte der weißrussisch-russischen gemischten Rede: Kodemischen und Morphosyntax. Oldenburg [= Studia Slavica Oldenburgensia 25]
  • Zeller J.P. 2015: Phonische Variation in der weißrussischen „Trasjanka“. Sprachwandel und Sprachwechsel im weißrussisch-russischen Sprachkontakt. Oldenburg: BIS [= Studia Slavica Oldenburgensia; 27] ISBN 978-3-8142-2328-5

2. AUFSÄTZE

im Druck:

  • Zeller J.P., Hentschel G. & Ruigendijk E. (i.Dr.): Psycholinguistic aspects of Belarusian-Russian language contact. An ERP study on code-switching between closely related languages. Erscheint in: Anstatt, T.; Clasmeier, C.; Gattnar, A. (eds.): Slavic Languages in Psycholinguistics. Chances and Challenges for Empirical and Experimental Research. Tübingen [= Tübinger Beiträge zur Linguistik; 554]
  • Zeller J.P. & Levikin D. (i.Dr.): Die Muttersprachen junger Weißrussen. Ihr symbolischer Gehalt und ihr Zusammenhang mit sozialen Faktoren und dem Sprachgebrauch in der Familie. Erscheint in: Wiener Slavistisches Jahrbuch

2015:

  • Hentschel G., Brüggemann M., Geiger H. & Zeller J.P. 2015: The linguistic and political orientation of young Belarusian adults between East and West or Russian and Belarusian. In: International Journal of the Sociology of Language 2015/236, 133-154.
  • Hentschel G. & Zeller J.P. 2015: Vymaŭlenne belarusaŭ: belaruskae ci ruskae? (Na prykladze belaruska-ruskaha zmešanaha maŭlennja). Č. 1. In: Belaruskaja linhvistyka 74, 3-18.
  • Ruigendijk E., Hentschel G. & Zeller J.P. 2015: Online first: How L2-learners’ brains react to code switches. An ERP study with Russian learners of German. In: Second Language Research. Published online before print November 18, 2015, doi: 10.1177/0267658315614614
  • Zeller J.P. 2015: Fonetika belorussko-russkoj smešannoj reči: kody, pokolenija, tipy govorjaščich. In: Jazykovoj kontakt. Sbornik naučnych statej. Minsk, 187-194.

2014:

  • Hentschel G. 2014: Belarusian and Russian in the Mixed Speech of Belarus. In: J. Besters-Dilger, C. Dermarkar, St. Pfänder & A. Rabus (eds.), Congruence in contact-induced language change: Language families, typological resemblance, and perceived similarity. Berlin - de Gruyter, 93-121. 2014c: On the systemicity of Belarusian-Russian Mixed Speech: the redistribution of Belarusian and Russian variants of functional words. In: G. Hentschel, O. Taranenko, S. Zaprudski (eds.): Trasjanka und Suržyk – gemischte weißrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede. Sprachlicher Inzest in Weißrussland und der Ukraine? Frankfurt/M., 195-220.
  • Hentschel G. 2014: „Trasjanka“ und „Suržyk“ – zum Mischen von Sprachen in Weißrussland und der Ukraine: Einführung in die Thematik und Ausblick auf den Band. In: G. Hentschel, O. Taranenko, S. Zaprudski (eds.): Trasjanka und Suržyk – gemischte weißrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede. Sprachlicher Inzest in Weißrussland und der Ukraine? Frankfurt/M., 1-26. [pdf]
  • Hentschel G. & Kittel B. 2014: Zu Sprachkompetenzen und Sprachverhalten von jungen Weißrussen und Ukrainern in Weißrussland und der Ukraine (und zu Schwierigkeiten eines solchen Vergleichs auf der Basis unterschiedlicher Erhebungen). In: Wiener Slavistisches Jahrbuch 59, NF, Bd. 2 (2014), 98-128.
  • Hentschel G. & Menzel Th. 2014: Вплив російської мови на флективну морфологію білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення. // Мовознавство 2014/1, 32-57. [pdf]
  • Tesch S. 2014: Morphological hybrids: Belarusian-Russian word forms in Belarusian Trasjanka. In: Hentschel, G., Taranenko, O., &  Zaprudski, S. (Hrsg.). Trasjanka und Suržyk – gemischte weißrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede. Sprachlicher Inzest in Weißrussland und der Ukraine?Frankfurt/M. S. 219-233.
  • Hentschel G. & Zeller J.P. 2014: Belarusians’ pronunciation: Belarusian or Russian? Evidence from Belarusian-Russian mixed speech. In: Russian Linguistics 38, 229-255. DOI: 10.1007/s11185-014-9126-1 [http://link.springer.com/article/10.1007%2Fs11185-014-9126-1]

2013/14:

  • Hentschel G. & Zeller J.P. 2013/14: Zmešanae maŭlenne, zmešany dyskurs, typy moŭcaŭ: Belaruskaja mova, ruskaja mova i zmešanae maŭlenne ŭ kamunikacyi belaruskich sem’jaŭ. Č. 1 in:Rodnae slovo 7/2013, 36-40; č. 2 in: Rodnae slovo 11/2013, 29-32; č. 3 in: Rodnae slovo 3/2014, 30-33.

2013:

  • Hentschel G. 2013: Zwischen Variabilität und Regularität, "Chaos" und Usus: Zu Lautung und Lexik der weißrussisch-russischen gemischten Rede. In: Hentschel, G. (Hrsg.), Variation und Stabilität in Kontaktvarietäten: Beobachtungen zu gemischten Formen der Rede in Weißrussland, der Ukraine und Schlesien. Oldenburg, 63-99. [PDF]
  • Hentschel G. 2013: Да пытання развiцця словозмяняльных парадыгмаў у беларускай трасянцы (на прыкладзе ўказальных займеннкаў). У: Цыхун, Г. (ред.): Замежная мовазнаўчая беларусiтыка на мiжнародных з´ездах славiстаў. Мiнск, 148-174. [PDF]
  • Tesch S. 2013: Morphosyntaktische Phänomene in der weißrussisch-russischen gemischten Rede: präpositionale Konstruktionen. In: Kempgen, S. / Franz, N. / Jakiša M. / Wingender, M. (Hg.) Deutsche Beiträge zum 15. Internationalen Slavistenkongress, Minsk 2013. München [u.a.], 283-292. [= Die Welt der Slaven. Sammelbände - Sborniki 50]
  • Tesch S. 2013: Морфосинтаксические феномены в белорусско-русской смешанной речи: предложно-падежные конструкции // Веснік БДУ. Серыя 4: Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. 2013. № 3. С. 43-51.
  • Zeller J.P. 2013: Lautliche Variation in weißrussisch-russisch gemischter Rede. In: Kempgen, S.; M. Wingender; N. Franz; M. Jakiša; (Hrsg.): Deutsche Beiträge zum 15. Internationalen Slavistenkongress, Minsk 2013. München [u.a.], 335–346. [= Die Welt der Slaven. Sammelbände - Sborniki 50]
  • Zeller J.P. 2013: Variation of sibilants in Belarusian-Russian mixed speech. In: Auer, P.; J. C. Reina, G. Kaufmann (eds.): Language variation - European Perspectives IV. Selected papers from the 6th International Conference on Language Variation in Europe (ICLaVE 6), Freiburg, June 2011. Amsterdam [u.a.], 267-280.
  • Zeller J.P. 2013: Vowel variation in Belarusian vernacular. Comments on Ramza 2011 and an instrumental-phonetic study on Belarusian Jakanne. In: Russian Linguistics 37, 193–207. DOI:10.1007/s11185-013-9112-z [http://link.springer.com/article/10.1007%2Fs11185-013-9112-z]

2012:

  • Hentschel G. 2012: Некоторые различия и сходства в смешанной белорусско-русской речи в разных белорусских городах и у разных говорящих. In: Запрудскi, С. & Цыхун, Г. (рэд.), Новае слова ў беларусiстыцы. Мовазнаўства. Мiнск, 220-232. [PDF]
  • Hentschel G. & Zeller J.P. 2012: Gemischte Rede, gemischter Diskurs, Sprechertypen: Weißrussisch, Russisch und gemischte Rede in der Kommunikation weißrussischer Familien. In: Wiener Slawistischer Almanach 70, 127-155.
  • Tesch S. 2012: Марфасiнтаксiс змешанага беларуска-рускага маўлення: склон i лiк назоўнiкаў у спалучэннях з лiчэбнiкамi 2,3,4. In: Запрудскi , С. / Цыхун, Г. (рэд.) Новае слова ў беларусiстыцы. Мовазнаўства. Мiнск, 246-255. [PDF]

2011:

  • Hentschel G. 2011: Тэарэтычнае асэнсаванне сiстэмнасцi мяшанага беларуска-рускага маўлення. In: Aktual'nyja Prablemy Palanistyki 2010. Minsk, 43-64. [PDF]
  • Hentschel G. 2011: Zur Möglichkeit der Normalisierung der weißrussischen "Trasjanka" am Beispiel einer Übersetzung in diese aus dem Neoaltkirchenslavischen. In: Poklon. Werner Lehfeldt zur Emeritierung. Göttingen, 59-63. [PDF]
  • Hentschel G. & Kittel B. 2011: Zur weißrussisch-russischen Zweisprachigkeit in Weißrussland – nicht zuletzt aus der Sicht der Weißrussen. In: Th. Bohn et alii (Hg.) Ein weißer Fleck in Europa... Die Imagination der Belarus als Kontaktzone zwischen Ost und West. Bielefeld, 49-67.
  • Hentschel G. & Kittel B. 2011: Jazykovaja situacja v Belarusi: Mnenie Belorusov o rasprostranennosti jazykov v strane. [Die sprachliche Situation in Weißrussland: Die Einschätzung der Weißrussen über die Verbreitung der Sprachen im Lande.] In: Socjologija 2011/4, 62-78.
  • Hentschel G. & Kittel B. 2011: Weißrussische Dreisprachigkeit? Zur sprachlichen Situation in Weißrussland auf der Basis von Urteilen von Weißrussen über die Verbreitung „ihrer Sprachen“ im Lande. In: Wiener Slawistischer Almanach, Band 67 (2011), 107-135. [PDF]
  • Hentschel G. & Kittel B. 2011: Языковая ситуация в Беларуси: Мнение белорусов о распространенности языков в стране. In: Социология 4, 62-78. [PDF]
  • Hentschel, G. & Zeller, J. P. 2011: Jakan'e, ekan'e, ikan'e v belorussko-russkoj smešannoj reči: nabljudenija na osnove ėksperimental'no-akustičeskogo analiza. In: Ševčenko, G.I. (red.): Aktual'nye problemy filologii: antičnaja kul'tura i slavjanskij mirSbornik naučnych statej. Minsk, 228-234.
  • Zeller J.P & Tesch S. 2011: Zum Zusammenhang von morphologischer und phonischer Variation in gemischter weißrussisch-russischer Rede. In: Mendoza, I.; Pöll, B.; Behensky, S (Hrsg.):Sprachkontakt und Mehrsprachigkeit als Herausforderung für Soziolinguistik und Systemlinguistik. Ausgewählte Beiträge des gleichnamigen Workshops der 37. Österreichischen Linguistiktagung 2009. München, 149-167. [=Lincom studies in language typology; 20]

2010:

2009:

  • Hentschel G. & Brandes O. 2009: Zur Morphologie der anaphorischen Pronomen in der gemischten weißrussisch-russischen Rede. In: T. Berger, M. Giger, S. Kurth, I. Mendoza (Hg.): Von grammatischen Kategorien zu sprachlichen Weltbildern – Die Slavia von der Sprachgeschichte bis zur Politsprache. München, 199-214.
  • Hentschel G. & Tesch S. 2009: Pereključenie kodov v Trasjanke (nekotorye količestvennye nabljudenija). [Kodewechsel in der Trasjanka (einige quantitative Beobachtungen).] In: E. N. Rudenko (red.),Slavjanskie jazyki: aspekty issledovanija. Minsk, 209-215. [PDF]

2008:

  • Hentschel G. 2008: Einige Beobachtungen zur Flexionsmorphologie in der Trasjanka: Zur Variation zwischen weißrussischen und russischen Endungen und Formen beim Verb, Adjektiv und anaphorischem Pronomen. In: A. Nagórko, S. Heyl, E. Graf (Hrg.): Sprache und Gesellschaft. Festschrift für Wolfgang Gladrow. Frankfurt, 455-466. [PDF]
  • Hentschel G. 2008: On the development of inflectional paradigms in Belarusian trasjanka: the example of demonstrative pronouns. In: G. Hentschel & S. Zaprudski (eds.), Belarusian Trasjanka and Ukrainian Suržyk: Structural and social aspects of their description and categorization. [= Studia Slavica Oldenburgensia 17] Oldenburg, 99-133. [PDF] 
  • Hentschel G. 2008: Zur weißrussisch-russischen Hybridität in der weißrussischen „Trasjanka“. In: P. Kosta & D. Weiss (Hg.), Slavistische Linguistik 2006/2007. [= Slavistische Beiträge 464], 169-219. [PDF]

2007:

  • Hentschel G. & Tesch S. 2007: Трасянка: В какой степени она «русская», «белорусская» или «общая»? (на материале речевой практики одной семьи). In: Мова – Літаратура – культура. Матэрыялы V Міжнароднай навуковай канферэнцыі (да 80-годдзя прафесара Льва Міхайлавіча Шакуна). Мiнск, 18-26. [PDF]
  • Hentschel G. & Tesch S. 2007: Трасянка: У якой ступенi яна «руская», «беларуская» або «агульная»? (На матэрыяле практыкi адной сям'i). In: Bеснiк БДУ, серыя 4 2007/1, 85-91. [PDF]

2006:

  • Hentschel G. & Tesch S. 2006: "Trasjanka": Eine Fallstudie zur Sprachmischung in Weißrussland. In: Stern, D. - Voss, Chr. (edd.), Marginal Linguistic Identities. Studies in Slavic contact and borderland varieties. (= Eurolinguistische Arbeiten 2). Wiesbaden, 213-243.
  • Hentschel G. & Tesch S. 2006: O лингвистическом статусе трасянки. In: Кюннап, А., Лефельдт, В. & Кузнецов, С.Н. (ред.), Микроязыки. Языки. Интерьязыки. Tartu, 258-270.

 

Viele dieser Publikationen stehen als Download auf der Plattform academia.edu frei zu Verfügung, und zwar unter:

https://uni-oldenburg.academia.edu/GerdHentschel

https://uni-oldenburg.academia.edu/SviatlanaTesch

https://uni-oldenburg.academia.edu/JanPatrickZeller